Vítejte v České republice

PhDr. Ilona Šprcová, soudní tlumočnice ruštiny: Naším cílem je připravit budoucí tlumočníky integračních kurzů tak, aby byli schopni zvládnout svou práci na výbornou

"Nemůžeme předpokládat, že během třídenního školení uděláme z netlumočníka tlumočníka. Tlumočení je samostatná vědní disciplína, která se studuje na univerzitě pět let. Na druhé straně existuje celá řada tlumočníků, kteří nejsou v oboru vystudovaní, ale techniky tlumočení pochytili od svých kolegů a také z praxe.

A naším cílem je připravit budoucí tlumočníky integračních kurzů tak, aby byli schopni zvládnout svou práci na výbornou. Předpokladem účasti na školení byla podmínka, že účastníci plynně ovládají oba dva jazyky a dokáží bez problému přecházet z češtiny do ruštiny a co nejpřesněji převádět informaci cizincům. To, že člověk hovoří oběmi jazyky ještě neznamená, že zvládne tlumočnickou práci. K tomu je potřeba také zvládnutí tlumočnických technik, které účastníkům školení poskytlo. 

Jde o to, abychom všichni zde ovládali stejné techniky a metody, domluvili se nad tím, jak budeme překládat a netlumočili informace po svém. Naučili se konsekutivní tlumočení, což je tlumočení následné. Zaměřili jsme se na to, abychom z projevu, který uslyšíme, dokázali udělat adekvátní projev do druhého jazyka pomocí notace, kterou si účastnici na různých tématech procvičovali. Díky školení se ti, kteří neměli zažité tlumočnické techniky, s nimi seznámili a mohou do budoucna pracovat na jejich dalším rozvoji.

Ve skupině ruštinářů bylo šest studentů vyšších ročníků translatologie, což je nauka o překládání a tlumočení. Tady opravdu nemám pochyb, že by školení a svou práci nezvládli. Dále tu byli čtyři ostřílené tlumočnice, které bylo potřeba zasvětit do migrační tématiky a seznámit je s příslušnou terminologii. Zbytek skupiny byli mladí lidé, kteří dlouhodobě žijí v ČR a ovládají perfektně oba jazyky. Samozřejmě, že se nepředpokládalo, že budou hned ovládat všechny techniky a metody stejně jako studentky translatologie, ale měli podle mne velmi dobré předpoklady k tomu, aby získali základy, které teď mohou do budoucna nadále rozvíjet.

 

PhDr. Ilona  Šprcová, soudní tlumočnice ruštiny

Facebook Slovo 21

Vítejte v ČR - adaptačně-integrační kurzy

Víme, že začít žít v nové zemi není vždy snadné. Adaptačně integrační kurzy jsou pro migranty užitečným prvním krokem pro život v nové zemi. Cizinci, kteří do České republiky přicestovali a plánují tu dlouhodobě žít, dostanou na kurzech nespočet praktických informací o fungování české společnosti.

12888703 260974634240409 6630985222737066937 o

Více informací o kurzech najdete na www.vitejtevcr.cz

Akreditované kurzy pro veřejnou správu

Nevíte si rady v komunikaci s cizinci či Romy?

Nabízíme 2 akreditované kurzy pro zaměstnance státní správy a samosprávy - kurz Romové a instituce a kurz Mezikulturní kompetence. Oba kurzy mají platnou akreditaci od Ministerstva práce a sociálních věcí. 

Více informací najdete na stránce projektu.

akreditovane kurzy uvodni

Bulletin Slovo - zajímavé články a rozhovory na aktuální témata

04 17 Slovo web 400

Vybíráme z Bulletinu Slovo

Enciklopedie migrace 2 300S křiklouny válčit nebudeme

Když se vrátili na podzim roku 2015 z Balkánu, kde viděli tisícové zástupy běženců směřující do Evropské unie, uvažovali, jak by ze své pozice studentů humanitních a společenských věd mohli zasáhnout do vyhrocené české debaty o migraci a více ji racionalizovat. Encyklopedii migrace, internetový výkladový slovník, potom spustilo Studentské hnutí za solidaritu z Univerzity Karlovy v lednu 2017. Původní ambice byly velké: spolupracovat s českými médii, psát kvalitní hesla o jevech spjatých s migrací a natáčet videorozhovory s uprchlíky, které budou hypertextově propojené s encyklopedickými hesly.

 

Slovo 21, z. s.
Štěpánská 1
120 00 Praha 2
IČ 69343951

 

www.slovo21.cz
www.khamoro.cz
Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.

facebook icon 325x325   youtube logo

khamoro zaverecna zprava

 

O nás

Slovo 21 z.s. je nevládní nezisková organizace, která začala působit v Praze roku 1999. Naše práce by se dala rozdělit do dvou hlavních větví – aktivity, které se snaží celkově zlepšit postavení Romů v Česku a ty, které se zaměřují na cizince ze třetích států.

Vznik organizace je spjat především s počátky Světového romského festivalu Khamoro - ostatně ten je dodnes nejznámějším projektem Slova 21. Asi nejznámějším cizineckým integračním projektem je neformální setkávání českých a migrantských rodin Rodina Odvedle, bulletin Slovo pro cizince a o cizincích a projekt Víjejte v ČR. 

Slovo 21 je od počátku organizací, která chce přispět k budování multikulturní společnosti a především k lepšímu soužití kultur nejen v Česku, ale i v Evropě. Slovo 21 neposkytuje sociální služby jako takové. Naší filozofií je aktivovat Romy i cizince a naučit je, jak vybojovat a prosadit svá lidská práva. Zároveň se snažíme bourat zakořeněné předsudky, které lidem jen komplikují život. Bojujeme proti rasismu a xenofobii, snažíme se ochraňovat lidská práva a rozvíjet jejich dodržování a zlepšujeme mediální obraz menšin.

Who are we?

Slovo 21 NGO is a non-governmental non-profit organization, which was established in the year 1999. We have Czechs, Roma and members from various continents working for us. Our work can be divided into two main branches - activities to support the Roma, and activities focusing on foreigners.

Since the beginning, we are an organization which aims at building a multicultural society and mainly at a better coexistence of cultures not only in the Czech Republic, but in Europe in general. Our organization does not offer social services as such. Our philosophy is to activate the Roma and foreigners and to teach them how to fight and stand up for their human rights. Our goal is also to destroy the deeply rooted prejudices, which tend to complicate the lives of many.